金牌会员
太学博士(正六品上)
![Rank: 6](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 6](static/image/common/star_level2.gif)
- 积分
- 1203
- 威望
- 227 点
- 资产
- 35645 金币
- 注册时间
- 2006-4-5
|
上个星期专栏用的标语是“half-mast”,这样的用词意料之中产生了很多人的误解,质疑。其实英语中有很多习惯性的用词错误可能导致表达意思出现问题。下面将介绍一点例子:& ~- p1 |& Y# v k+ [( O$ L3 h6 T! t
2 R6 a/ c: {8 [
Averse和adverse:前者是用来表示反对,比如“I\'m not averse to having you eat soda crackers in bed”,而后者则是表示敌对,比如“Adverse weather conditions can make driving difficult”
" T* ^. F$ i" Z, i% M! n; C$ `2 Z
Affect和effect:两个都是影响,但是前者是具体的影响的行为,而后者则是影响的一个结果。
: Y( p9 k# F1 jConvince和persuade:这两个词有的情况下是可以通用的,但是很多人都没有注意。Convince是一个状态,而persuade是一个动作。比如\"I persuade you and you become convinced\"。+ H1 F8 k7 F+ n
9 b6 U d$ T* G) ]. q7 X' \
例子是举不胜举的。不过很庆幸的是我们写作的时候不需要考虑读音问题。4 R3 _" ^# h5 i$ h* l5 i$ v: X
8 k* L; k- K9 [
( A, L& J* r: Y: B详细新闻请参阅:
* }- W" R% i' d ?1 v: f8 c7 ahttp://lfpress.ca/newsstand/News ... 06/1566817-sun.html
. ]* h9 o$ {: ?
2 i% ^' K; g0 U) }+ X! D新闻来源: The London Free Press% z/ w3 B6 z1 N A
To subscribe to The Free Press, click on subscription page. |
|