加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 976|回复: 4

让老外吐血而死的中国汉字

[复制链接]

152

主题

152

帖子

0

精华

注册会员

文林郎(从九品上)

Rank: 3Rank: 3

积分
152
威望
47 点
资产
4790 金币
注册时间
2006-9-11
发表于 2006-11-8 22:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
据说一个在学中文的外国人看到\"wife\" 和 \"I\" 的同义词表,吐血而亡。
* y* j5 M: O' I) d* q3 g3 v/ l2 X* T0 G+ w8 x, E6 b
>>> wife - [  p6 W2 c& {
3 b( \5 U% @" N1 X7 A
1、配偶 2、妻子 3、老婆 4、夫人 5、太太 6、爱人 7、内人 8、媳妇 9、那口子、10、拙荆 11、贤内助 12、老伴 13、孩子他妈 14、孩子他娘 15、内子 16、婆娘 17、糟糠、18、宝贝 19、小甜甜 20、蜜糖 21贱内 22、达令 23、女人 24、马子 25、主妇、26、女主人 27、财政部长 28、浑人 29、娘子 30、大姐 31、家属 32、屋里的 、33、另一半、34女当家的 35、发妻 36、浑家 37、堂客 38、山妻 39、婆姨 40、中馈 " u  z( u% e. g) _

9 K1 b7 |/ Q/ {4 u* h>>> I
0 x( G- w$ H- n; ~# d8 X# S8 A
# \) [# l4 B* q* Y. f# [  O俺、俺们、本人、鄙人、敝人、不肖、不才、老子、某、依、仆、乃公、人家、我等、我、我们、我辈、我依、我曹、吾、吾们、吾济、吾辈、吾曹、小生、小人、小可、小的、余、予、在下、洒家、咱、朕、寡人、孤、奴才、臣
加拿大伦敦中文黄页

306

主题

3147

帖子

1

精华

论坛元老

太学博士(正六品上)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
6445
威望
3103 点
资产
33467 金币
注册时间
2006-9-10
发表于 2009-8-9 16:03 | 显示全部楼层
飘过
加拿大伦敦中文黄页
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

34

帖子

0

精华

新手上路

举人 五级

Rank: 1

积分
35
威望
32 点
资产
884 金币
注册时间
2009-2-20
发表于 2009-8-9 19:32 | 显示全部楼层
外国人是看到 达令 才吐血而亡的吧
加拿大伦敦中文黄页
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

34

帖子

0

精华

新手上路

举人 五级

Rank: 1

积分
35
威望
32 点
资产
884 金币
注册时间
2009-2-20
发表于 2009-8-9 20:26 | 显示全部楼层
我也总结了一下英文的wife3 F' L# {9 N. O* S% E

# A+ s% q( x- Q% }, p# @, |一般称呼(老婆,媳妇,娘子): wifie, squaw, mate, bride, splice1 b- \" Q1 B0 Z' v2 I/ X( T
/ H  L; q7 [, r8 r  d
强调法律关系的(配偶,发妻): spouse, feme, consort, legal mate, legally wedded, lawfully wedded, person in law, marriage partner
3 v9 C$ R( h6 A' S5 c5 C% a, R. N
强调名分的(夫人,太太,内人): missis, mistress, hostess, housewife, woman of the house, her indoors5 g$ G, i" t" j: O; `
- H1 E6 D# Z  `0 ^4 _% X1 o
强调感情的(爱人,亲爱的): best piece, better half, other half, signifcant other, sunshine
% k( l# [; f$ G3 R
2 r+ u# B0 g5 L$ s5 V+ n( N* t强调在家中地位的(女王殿下): queen, princess, duchess, empress, her higness, goddess, chief, china plate
0 r; j% [/ D' {1 H. E2 X8 N; }" k* a5 Z# E& b' {+ J& c
老夫老妻发牢骚用的(老不死的,唠叨婆): nag, warden, old ball and chain, old anchor, old noose, old lady, old woman, old bubble, lifer, slave driver
, B& G5 i  p" I4 j2 b, f1 I
, o- M  F% E0 F5 U9 H) n3 ^- n, B重视实用性的(床伴,烧饭婆): bed mate, help mate, homework, hot waterbag, foot warmer, home cook, head cook, fork and knife
& I2 ?. k% a, Y) _, `" E/ g* K. G# I6 U$ g4 n8 C
骂人用的(马子,浑人): bitch, wench, mare, moll 太脏的就不写了/ q0 r- s, c$ n0 a% i  G3 Z
* X7 }; ?9 i2 Z* F/ w! z
还有一些有意思的:private property, appendage, rib(夏娃是亚当的一根肋骨做的), awfully wedded(把lawfully wedded去掉了一个字母), squawk(squaw加了一个字母), bitter half(better half改了一个字母), worry and strife(w-开头,-ife结尾)/ G( l7 S, i8 ~0 n& t! F
! U% b+ m$ L. s4 v
数了一下 总共61个 其他什么darling, love, honey, sweetie, pie之类的 适用范围不限于老婆 就不写了' {9 `# W( x8 X& \$ q
" h1 `* ]) G7 G
这些大部分是我看电视小说时学来的 只能算是九牛一毛 更多的只能问本地人了
加拿大伦敦中文黄页
回复 支持 反对

使用道具 举报

38

主题

819

帖子

2

精华

高级会员

给事郎(正八品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
907
威望
371 点
资产
29438 金币
注册时间
2006-3-19
发表于 2009-8-9 20:33 | 显示全部楼层
我也总结了一下英文的 * e7 D% i8 A' g$ g: K

' g% L) b) a7 H一般称呼(老婆,媳妇,娘子): wifie, squaw, mate, bride, splice
. }2 O% m- R0 j) d$ }5 O
. G# R' n# c3 J; p7 N6 ?+ [' o0 F7 ?强调法律关系的(配偶): spouse, feme, consort, legal mate, legally wedded, lawfully wedded, perso...
0 S5 U  ~; _+ T6 M
2 p/ W0 Y0 n6 }1 y6 {
& ~* @- E( d7 r* z" x
总结得不错!
加拿大伦敦中文黄页
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-5, 2024-11-10 00:15

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表