加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1611|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
/ s8 B6 T: V0 Z$ e# S
' t8 z/ g2 z1 N
------------------------------------
2 Z5 R+ Q6 `+ E/ e% ]7 C8 ^发表日期:2007年3月26日
0 h  _3 D$ k/ t# k: b  k发表人:李章明
2 s7 ^: l3 t  F# y2 S2 m) b秀才; \6 T6 [; |; u4 |5 L( W) c
注册时间: 2007-01-188 C. l8 Q4 A4 l2 z- W$ D) j& e+ [1 n
文章: 55
# x1 i9 P1 o% F, Q) a" ?0 A文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
: g1 j4 P5 Q( G8 E( ^
" v% ^; ]+ H# Y6 j) Y+ n% R本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
4 A2 V% a% ?- n: Q! {+ P& n------------------------------------
4 l. M' W3 {# X: q# a李章明(回复:)3 N. R+ |! F# i7 |7 C1 t
文章主题:《海燕》点评: C5 w& ^' g: Y+ s& L
8 H  P- d5 g) Q% J  n
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。, `) \$ Y3 E1 f) }- Y- B
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;! R' M' M6 t, u* C  }% Z; d
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;) ?% i7 n' C6 o$ A- b5 `; c* E6 ^3 Z
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
( u2 O5 r2 P+ Q( q《海燕》是胜利者的赞歌!
8 D( d* S' `* i; z- |2 W2 T最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:- z! h% z0 k* o& d8 I
“在苍茫的大海上……”
. p2 K( _, M7 N' f$ f. ]: z) C+ z9 ]. P" u, }  O. I9 {1 `" U
[注释]
" C. l' }( V6 R, `# g器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
2 _! g. T2 n& G: {! a5 I------------------------------------
! o: F* K; u0 \/ W" N( [/ [李章明(回复:)
- N2 j& W* q2 f! a+ l, F7 N文章主题: 《红楼梦》点评   
9 K- r6 |2 m. B* |  ?! S! V& b5 v* `+ m- R0 Q
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  4 }6 m( R6 ~& R. F. C' s/ M" d
------------------------------------2 h8 X. \4 v) ]5 _
李章明(回复:)4 L, N- F7 F) R
文章主题: 《水浒》点评:( g5 i! |0 g4 _% K5 D% c9 _

# `3 F& P8 O, n- \- X《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
' C9 @. w1 N+ j. H/ O* h6 M' h1 S% i4 ?+ W) ?
------------------------------------
0 y% X- p$ R; I* u/ n4 b李章明(回复:)
# `) o7 n+ y, K文章主题: 《三国演义》点评
$ n% W' g2 O+ F( }. c# R0 O' c2 u* |7 z1 [% i, M
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
3 C; v  G4 j3 R1 `8 a( l------------------------------------; S; I  m* t- c$ \6 f
李章明(回复:)( R# D$ T4 _1 L5 L
文章主题: 《西游记》点评 . N2 q' ^/ w" l4 E. E" w
! C5 B4 }' q0 |% T) i3 w
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  : U+ T" `1 w& Q) g' h) }( X! h, j8 Z5 \
------------------------------------
# x* |) a; J1 U0 w8 L9 o) n! v; N李章明(回复:). m  q" h+ T) _$ \2 |
文章主题: 《阿Q正传》点评 , L: W) A9 n# s, O0 L( Z) c

" @! i$ z+ t6 _- D( m5 u$ p鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  
# I. l1 ?& V4 B2 R3 V  r* c/ _# i------------------------------------9 i6 U* J( b1 x4 O
吴咸
" Z6 y8 ~9 {% R& O书生2 ?. ?6 [( s6 L1 q4 Z" x. t
注册时间: 2004-08-24
+ A/ C' I2 T6 U, Q' p: K文章: 363 a) `, @5 g( t/ C
来自: Canada  
0 k9 O2 h. X; ~1 H( i. U9 z文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   3 G3 U( D5 X1 F4 A, H' N$ h

0 M3 ~* J  `, E) b1 K6 |! y李章明 写到: / Z$ {' }& Q: r; R( \. R) P
“、、、《阿Q正传》点评
& k$ K0 @, |3 u$ r: j  X
; M. K2 A1 x- ]* d& b鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” & m$ v: }! I$ ]# [. {

; V# ?: Q) w% e( W: N7 O你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 - c& m% H+ h( {, H* g- T6 i3 a; r0 S
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 0 X, m* y+ l; w5 v" f9 t
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
# s& Z# U5 Y8 }4 r  i! h; V- r其他例子很多。 ! S  ~, {& v2 ], K; Y' W3 C
_________________. ?5 T4 T% F; o
天下太平 # \  Q. Z- D% p6 E( V/ y  {" K! |
------------------------------------ 3 T  @. m* o5 h9 X
李章明(回复:)
# Z& k% Y' Z( p& `; H: V+ c6 l
; V  T! M" s" E# H' {“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
7 q( O% m: N( c7 M3 E% L说得妙! 1 @4 b* l5 ^4 C) y9 Q& g0 ?$ Q) q
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 2 r* T7 F! f; Y

! E8 \! d* G/ k9 Z8 \李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 2 R7 [, h: F& x' K0 |  h2 C
------------------------------------0 n0 b- y- D+ p
吴咸(回复:)& y. E( o6 G3 X  w* k
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
0 E9 R+ S" d( ^$ _7 p9 a
" x) N8 z; g, v* X( d% _+ f李章明 写到: $ x* y  V+ G) I7 [, n  Y0 S
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
9 p' q7 Y0 B1 _2 a9 ^6 m9 _9 p1 u6 h( X3 w" I
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
7 [: V$ |: m6 S+ b; S; }1 I; q& y人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
) `4 r4 |1 l# b. z" Y# {除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
6 W9 E! P" a: S5 A5 F几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
% ]8 V- C/ V* p* _  S1 W0 `% q+ X_________________2 B' x8 t: A1 A* T  F
天下太平 ! B7 R0 N' J% k
------------------------------------ ' ?6 |4 a& T8 U8 u
李章明(回复:)
$ w- I$ L& |1 }' @ ; F1 N4 ?5 h  b/ d6 U1 q
1、《堂吉诃德》我小时读过,
) G, B0 u3 R) ?$ {! Y+ ^2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 0 C. E5 C9 \, H( s- C
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 % ^( l5 y: q# {# X1 N( R
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
& S1 A$ A; c' I- |5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?   y! L. [% j# y" [, w& ^- ?0 [
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 0 u7 i! K% A, m* B" n
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-6-20 07:28

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表