金牌会员
太学博士(正六品上)
- 积分
- 1203
- 威望
- 227 点
- 资产
- 35645 金币
- 注册时间
- 2006-4-5
|
上个星期专栏用的标语是“half-mast”,这样的用词意料之中产生了很多人的误解,质疑。其实英语中有很多习惯性的用词错误可能导致表达意思出现问题。下面将介绍一点例子:
5 l& h5 O9 j2 Y- ^1 b
1 N( J" C t" c Averse和adverse:前者是用来表示反对,比如“I\'m not averse to having you eat soda crackers in bed”,而后者则是表示敌对,比如“Adverse weather conditions can make driving difficult”
- O! ~. x- C" c3 z4 u6 {- M
) I/ ?8 X) I, \; M' b$ H% j% e0 R' K Affect和effect:两个都是影响,但是前者是具体的影响的行为,而后者则是影响的一个结果。
, J3 y4 W- l# c5 oConvince和persuade:这两个词有的情况下是可以通用的,但是很多人都没有注意。Convince是一个状态,而persuade是一个动作。比如\"I persuade you and you become convinced\"。
% U* c8 @2 a' K1 a" u: }
" e( x% e; s# k$ R 例子是举不胜举的。不过很庆幸的是我们写作的时候不需要考虑读音问题。
% ]) l; ~6 |! j: q2 z* i, G, j/ Q
1 a d) I) c6 I/ s7 A* Y# s
8 H6 j2 B/ @% A% ?5 H9 B6 e) t详细新闻请参阅:' D& q3 L9 L# T5 c4 Y, j
http://lfpress.ca/newsstand/News ... 06/1566817-sun.html$ ?* x, u. f* T& I8 c% L
1 \) ]) B6 z- k2 ?6 u! O5 ^新闻来源: The London Free Press
% w( `' _3 R5 V) U3 }To subscribe to The Free Press, click on subscription page. |
|