本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 9 q" J- {: q- {2 S& H ^- W+ K
. a7 C+ A: C% ?加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。 - v! J& M- w) P4 Y
数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
. A0 u' L% P/ A; M, g4 n: i什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
7 f$ a+ Z, M9 y( \4 t' z捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 5 R8 `6 T* N: Q0 N7 N) l+ S$ P
! r# {* x$ u# a4 w
最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields ( `- n! D% |6 z3 T
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
} {+ _7 |# C$ @; T l. QWe are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. 9 L6 a# `' G* x( @
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields. % S4 E b2 X. y4 {8 T7 q
- John McCrae
5 }/ _+ w _. c y
- o$ ^( M% |$ L7 M! I& R中文翻译如下:
$ p2 `' ?3 W4 f, h9 _& k8 j! @# x! Y6 N# ~/ ^
《在弗兰德斯战场》
1 m( c; L9 ~- T2 `, B# N# z约翰·麦克瑞
& ]3 Q; }/ L) a& d4 N# _在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。
' N+ [ |' o! t" x7 F( c我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 1 ]( L* x1 x4 `& {5 I% O% e
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |