加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1578|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
' s6 o9 L: H9 |; V5 T. r$ E7 k

2 [6 _( G5 b2 L+ R------------------------------------7 O* z6 ^' n2 H- n$ F, e1 h
发表日期:2007年3月26日
: {0 d/ D3 z. M9 D: M发表人:李章明
, K; _3 z- \4 ~$ x, {9 U( d: s  P秀才2 i. I' R$ A# ~+ M
注册时间: 2007-01-18
6 T7 E  G6 ^6 O2 P6 w' t% A文章: 55
- K4 ]: f  L" I* p' _' e) }$ C文章主题:《从百草园到三味书屋》点评) R/ H6 ~; C$ a/ F

+ l/ S6 i; G! v本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
. C: U! |! A0 G. v$ I+ A3 {------------------------------------
$ m: x$ ?/ `8 Z  c李章明(回复:)
% [) e6 b. t/ L. G文章主题:《海燕》点评
5 {: P  Z) K" C2 H! j! _1 S; I# E! p% K& a& F) ~, R& F, F
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。2 E; V" [6 B+ n$ j9 f
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;$ W, L+ o, U# W! R
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
  t/ T5 a. F: M) K+ W) O$ h+ G《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
, T3 h( X6 W9 x# C$ u《海燕》是胜利者的赞歌!
9 F/ \  q7 l) U1 P& S8 ~  O, B+ F. n最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:0 G* E. f7 S+ N; X0 V
“在苍茫的大海上……”! H5 ?  ?* e$ H+ }. B, Q( t

( x# P2 {% D  V$ m- y- P$ h# U4 U[注释]
. B8 s8 u& V! G" S7 a+ A器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
  x0 ]9 a. L6 X# f% r; x  Z) p------------------------------------5 a5 {& |& G1 _  r4 y8 e
李章明(回复:)
1 _- ~) u- R5 Z6 f) o8 v文章主题: 《红楼梦》点评    4 P  [/ S+ A; D

2 [" B; Z4 s0 I0 F  b曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
; l' v3 s! Z( v; {------------------------------------
3 z' J+ u6 Q) B  C' @: H; H李章明(回复:)
, Y9 u1 ^* z: W: R文章主题: 《水浒》点评:' {, S5 v5 h6 W4 X

8 V0 c( ?0 Q2 b8 e# H6 [; M《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
6 [, V; x  @7 B2 l/ U: B* [6 T5 N1 I" [8 Z) d! o+ D
------------------------------------
; X: ?6 v7 {9 I* d7 E李章明(回复:); a/ T3 U  E! q
文章主题: 《三国演义》点评 " {+ c% e" q& B$ C8 R2 P2 l
+ c3 j" s  b- j! f# G
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  : q: C, ?5 Z4 R" B/ a) J  a2 B
------------------------------------
' B: y3 j# R1 y+ j, x李章明(回复:)+ c; }1 y$ S$ D2 z
文章主题: 《西游记》点评
: P7 z* n3 @! U5 D
# ?( e3 S: j" m《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
1 a7 b7 y7 F  \2 j$ O------------------------------------   w9 f7 L' o% n3 c+ l
李章明(回复:)
, m6 c0 l8 E3 R/ m6 q文章主题: 《阿Q正传》点评 1 P/ R# i1 g* @

& r/ G' e. M# E( z% [4 l3 P8 o鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  3 X+ I' E7 n5 {& [4 h9 e$ {2 b
------------------------------------
5 Y# c! Q* ]9 `! \吴咸: x" V& T2 U$ F: {
书生; k4 l- d! Z$ o( t9 j
注册时间: 2004-08-24% K* h4 b# k* x7 B9 p9 P* P
文章: 36
9 G: F: ]1 O5 A, |7 k来自: Canada  & x/ z/ s7 o  Q6 A& R* {# G' F
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
5 V8 v1 L, ^) W0 M  B/ R/ L) ~* M+ h' h% g- n
李章明 写到: - H8 S  m. L! i" x3 s
“、、、《阿Q正传》点评
( C- a, K/ a8 G, ]* i9 j1 P( {5 s0 u! r- X3 [
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
* J2 l( Y3 R8 s0 r8 o1 u9 u* F" ^8 G3 i! m
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 4 x) \7 l' Z) U
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 3 A/ W, w6 J+ i: K7 K" O( R1 k" Z
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 ( P, ^1 E$ j# {& a! S0 P& b
其他例子很多。
& q' r$ s, r+ l8 T: Q% L_________________" W9 ?( x1 w# G& I
天下太平
6 p! \1 A& t8 s------------------------------------
2 h: p2 W6 `& U7 o) E) b李章明(回复:)3 l: E% V* u% O$ {
* T' X1 t# y# y2 {6 V% g8 B
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
2 V4 Q9 d% m  H4 c- g6 n; \说得妙!
- _; `( e3 ^+ |! s不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 $ j1 E9 _$ ?( ]& r. v

+ _8 }6 F: w' I9 [李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 ( @8 d4 ^4 z9 Y& x0 V
------------------------------------
0 y; f; }, p+ H9 W吴咸(回复:)
0 S1 b; N9 Y2 J5 r9 d8 h7 j( \& G% T' E文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   3 M% |6 ]# j3 d8 o
' ?# D1 p& k) A" e3 K2 z: G
李章明 写到:
, ^. J7 A" M6 S7 @% q' f) i“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
0 }+ g6 I/ x# J  \- l
  W: \0 a$ `9 M8 z7 H+ u. Z[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 6 D. O0 E) e. ]
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 & a8 L! a" N4 i
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
! H9 |# H" c( i( T0 X几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 8 d* }4 z% Z9 h8 r% w6 {! e
_________________# Q( c0 s. J' o, d+ f1 q/ f
天下太平 5 Y2 R$ I  j- i& ?& q: z& b! [6 Y% W, R" F
------------------------------------ , x* w% O" ^3 o. X+ t- R
李章明(回复:)' P( L% E1 O6 C! l5 {
. E( ?: a" B* ?$ n9 [
1、《堂吉诃德》我小时读过, 6 J$ Q7 a1 Y. F( Z
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 5 I" N3 b, P, |6 U- w0 s: B
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
" f/ Q- Z- ~& h+ L, c) e4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 1 [: f- c* H3 X$ D% t" y2 R6 `9 Y
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
0 B( B$ C: ?+ F6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
5 W* t; \; j4 F/ m- r! j------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-6-2 13:59

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表