加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1612|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

5 R; s7 j* U, C- O+ }9 E1 d
- q1 _; g: s7 `% ?3 }: D/ ]2 F------------------------------------
" l+ F" a2 U8 V1 L  X发表日期:2007年3月26日
- Q% `- o+ D8 m: U6 g3 ]& c5 B发表人:李章明
2 _* w; C) g% _6 V5 i秀才
+ Y: F; ?5 r3 }) y2 f, \1 r( n注册时间: 2007-01-180 [) Q% N& n* P
文章: 55
, A8 ]: e% Y7 g文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
& u4 P7 D) h$ {5 C7 \/ ~
" ^; u+ b! S. ~* A7 r3 ?; {本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
. N0 B/ v: b6 R- s) d, M------------------------------------
) x. X  x( p$ s; g5 M李章明(回复:)
2 p/ V. k# x& c/ G  r文章主题:《海燕》点评& T- P9 b( t% {4 {

9 n# W1 R: t3 j* Y《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
% @; q$ ?+ v& w% Y1 Y- p# W2 J2 ^《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;  |4 t+ B! |- I8 U- `( }
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
; V0 v( p6 b' ~* S$ E* E《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
! k5 g4 s8 L1 z6 a- Z. K《海燕》是胜利者的赞歌!
/ v9 z; w+ g( [2 g7 k9 u最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:: g- q* o: Z8 Q6 v1 y
“在苍茫的大海上……”7 f* e$ w3 h) n% m" {9 l$ I) k6 f
4 k3 E5 U; u& }0 X3 G
[注释] 8 [; T! J- f% q3 Z: [" h
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。+ v/ k3 }' t" ?9 q  R0 K) |
------------------------------------! F2 H4 G$ u6 p% b% O
李章明(回复:)9 S, D7 z, W0 `& M1 O: Y
文章主题: 《红楼梦》点评    ' t, p- |0 ~/ [4 V6 Z' ]5 [3 j, b
5 R, b. P  b( v' \7 |
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  3 }" F* X% d) L
------------------------------------
" i6 r. ]1 d1 X+ Z, w& s李章明(回复:)
. e1 n$ g$ F! F; ?文章主题: 《水浒》点评:7 P8 d3 Y6 R6 N& L
% u) H- n1 l# s7 c7 ?
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 ' s1 p8 T  t. G% V) ~% U- ]; r
3 w% e$ a+ w1 f# T5 O* g
------------------------------------
" R* ^4 z. J" x1 Y/ i* r9 |李章明(回复:)9 B; s, j; o1 C; h7 d
文章主题: 《三国演义》点评
, ]8 |% I  D$ m9 g/ d; k, H( r, W  E  E$ z% e+ n2 v" w# U! T' o
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
7 V0 R6 Y' d0 _------------------------------------' k4 ^+ T* c. R/ ^( q
李章明(回复:)1 y3 ^+ f* h4 P& ?: R6 _$ Z  D
文章主题: 《西游记》点评 2 u, T9 n$ ?3 F1 D; j0 `, I
0 W" Z0 S) Z9 Y$ b* C1 t
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
" G( o9 o) o/ Y% b5 L------------------------------------
% I$ j7 `1 [) o" J. T- ~3 \) ^李章明(回复:)6 Q" X) L, j- R: u& T- m
文章主题: 《阿Q正传》点评 & m* s4 h% I2 ?5 n. e7 y

- W) |7 T* n  G% C3 ^% r% z1 [鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  7 u' M7 n( n2 x) c! ~% r" k
------------------------------------
2 t: D* K6 q- a1 G0 Q0 s0 L吴咸
  l) T* M: G8 n书生% V. @8 V3 _3 \, ^* f$ f& P+ J$ |
注册时间: 2004-08-244 Y+ e! L6 g* L. P
文章: 36
% b$ W, b: A- `: a$ h5 m( g来自: Canada  
. i; E6 h* j0 U6 a3 @文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   2 _$ a8 H  U' |4 Q
3 a9 u/ ?& Q/ v# C8 E+ {" m
李章明 写到:
. r) |: Q& Q( T: g- L; z“、、、《阿Q正传》点评 0 h( j. h! ~/ Q( J" _

8 r; V, w1 P& U6 P- V" f$ ^9 X鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
( p2 \6 g) O8 |0 x1 j# ^
+ @' ?% h5 P& g' v$ z你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
% s, L9 |9 n, L: n2 Y/ E) x试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 ; e1 f" F& i7 j- q  S( N
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
% H3 X4 x/ H+ [- v! b! T其他例子很多。
4 W* h) O( F  q$ y* T_________________1 |! W# l9 ~  Z+ r
天下太平
% Z8 B, ^! r" V( r/ [------------------------------------
$ m; {3 x4 o3 a! Q0 p李章明(回复:)$ x1 r3 t7 C: o/ L# O: K

0 c  F: D& n( w: ~+ F% r" G$ p6 Q“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
7 f5 C/ h1 F  g9 F6 M! Y说得妙!
: o% ]2 I. `  a, ?不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
  _; I5 U7 W& ]+ p2 K! G# z' [8 B
5 a3 K) ?" k% [7 D0 P李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 * w, G  c! w$ C) l6 _
------------------------------------
9 s9 o8 y. P7 ^7 l吴咸(回复:)
1 w( a0 @/ c( H文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
& {$ Z/ I4 @% O) w
& Y2 w$ M+ d# i: G; [. W李章明 写到: 2 ~, F2 G  X6 s* ?- I# N
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
) T2 [9 O0 _& B/ P$ f% Z( C8 V
$ z6 V# ~- w/ p$ }- K% O( J[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 + v! t: U, f& d% H+ e5 @- r
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 0 D! Z: Q) i& H; w  b
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 ( }" ^: N% K; B, [; e
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
' ]5 M' H" L. C; O  t" F: S3 ]_________________
& h, c! N0 Q, D天下太平
1 e+ u' H' c; m0 [) \# t------------------------------------
% D, t2 P* E2 P9 }& Q李章明(回复:)  N# o1 i/ {/ x" M
: W. a! S  m& t6 c7 E' q' h, P
1、《堂吉诃德》我小时读过,
! E9 B: V% M5 Q0 W2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
) g+ \) Y1 u, _% ^# \3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
: K% Q5 s) o2 s, k4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
8 E# Z  v$ D! A1 R- R. ]. Z0 e5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? / m& v" ]# r( h0 G+ Q/ r
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 # K3 i  v' e8 h
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-6-20 07:52

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表