本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 ( v3 Q& {/ o. c
. v" ?3 n! k5 z5 b' x4 T加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
3 x, L6 d# U# j m; Y6 y- [3 N. z" e数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
: y; S: y( _! U% O4 E( K2 N什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
5 H% |0 j; j( p6 i; h7 c$ s7 T捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 & E4 O( |; V. H6 U1 j! X+ t
% C! h P! Z: U" _# } J$ Q1 b最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields
4 @9 H- S, A6 x7 @8 Y/ I# v! bIn Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
+ F* D+ Q/ y8 B5 ?! ZWe are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. - D7 |, |- `# c& S7 i3 F5 h
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields. 9 }' r% R+ u& P1 q: R- y! U
- John McCrae 9 I; b+ T) {) U) o+ Y: b+ `
g& ~+ a, b! I4 G% F
中文翻译如下: 1 D$ D0 q6 l' w2 u! j+ V/ l
0 e) D% | d$ J- E《在弗兰德斯战场》
! W, a3 @; O+ A9 e约翰·麦克瑞 3 ~+ C( \* I$ ^; O1 Q y
在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。 * q7 s- C+ D7 M/ P$ t; V+ E0 G
我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 ' ?- c$ Z/ P" q) _9 k, n1 B/ |5 w
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |