高级会员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 875
- 威望
- 178 点
- 资产
- 1705199 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"8 ]5 S0 ^; h: X2 o+ b4 O, L
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"
8 A1 N Y8 ~# @) d4 e M u8 {
% G4 Y' I& {& q. V ~4 b1 _! o\"Because Im a woman,\" she told him.
1 o3 z( p6 ]& h- \: I) e: `* X媽媽說:\"因為我是女人啊.\") o. m6 q# Z ^) Y! y+ m
; V" Y1 F, [9 G- S. J
\"I dont understand,\" he said.
( O+ }1 g0 M. {男孩說:\"我不懂./ K" X/ j; j$ w
/ Z2 r( @% B' W; j3 G. b
His mum just hugged him and said, \"And you never will\") W0 H+ ~' F" }% _ B5 _
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"4 ~, K" A- F1 h8 l, [
& [; @9 V, Y+ e: P3 Y
9 r; s& u9 I4 n# H
I' c* k& i& |0 j' Q0 I
4 m2 I* g( [8 I4 e6 s3 s1 X. m, t7 z( T1 _) d( ]/ k
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"
* l: y* Y3 a5 q @+ a後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"' P+ \2 l$ l$ h
% k0 N1 p0 b6 V' D/ G2 y\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.
) j( h+ K9 b) S s7 b\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
! c: k. ?7 C% }4 @
5 z [& d# B: s; x9 F: V( h+ V8 n; L* }0 L" }8 _, ]1 u
7 \9 @* `7 @# M0 P6 o' d0 j
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
8 D! Z$ c& D! G$ X! m* `1 F& ^& S小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.0 ^7 _. `- y3 H) b
7 q- ^* Y2 g- ?% m6 {7 z/ D7 v, v/ h+ T! [/ e
' t9 `! U# q! q y
Z$ N; [- h+ A/ M3 c7 V iFinally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"
& K. p, B @; t; t9 G/ `* D" t最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"& I2 W$ p U* F2 f
& s# w2 X8 T) c% c- K+ {$ w7 m1 U8 s, q: Q
' @& L* B+ b' U5 m/ Q
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"
$ F3 r R( _) M. B/ J上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
3 ~, Z2 R2 @% A1 z
; i5 G, t5 o- z* q' h3 Y, S) X1 D" @0 u v
2 f4 t7 E) \3 V
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
$ l, k6 |( P9 J. M3 F% @! _( @我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"
' k* C6 j0 C' j, _0 b# S& }0 n# N7 V. U" m k: m4 V. k
! H8 q8 r& T( q1 p
) B8 b4 r1 |* Y0 f! F( ^& T+ P2 T: Z7 m8 t; U8 \* B9 g
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"1 \% f& Q& o. _7 X
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
2 R- b/ q$ ~* I4 H+ H7 F" p* E- D f2 p3 d
+ Q# E- M( B) q: `( H7 g- ~/ K4 e+ o+ M8 ]' q2 L" L. a p( F
: Z- ^5 F: }) N1 P1 w" j y5 f\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
( N3 z+ O8 d0 o$ N7 K; g我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
! v9 S; H3 D) o6 u5 V1 D5 B/ Q5 i; n8 G
k5 b) `) W# O2 x' y) w+ W: \
" R7 Q) C% Q f% E5 J* _
1 d7 a$ S9 `, s7 F\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"- c" @. q5 s( g/ c7 i/ e
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
9 G" G) ~* O" y7 c3 _( O8 N5 V9 x3 b6 _) s% k0 X' @/ x6 c' W% U
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"7 k9 e5 J9 f# Y6 K8 a/ h
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
5 m) _( Z" P' _- U
: E7 A i8 L$ _* | i\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"5 g* {" i1 A4 L* w2 k
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
9 v4 {5 a/ p- B, V9 J6 E" E. V* q- \& l1 N
: H, f5 S$ _* O) _ g1 P
/ g, ~) }8 L, {\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
5 G5 ]5 z0 c" B; q你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
8 r; j2 f F+ u' ^0 T5 C
. n( }. Z0 `. j& S( q
: m( l! U) {/ x; O0 j- A1 T2 n' i3 M' z/ R; G' h9 u% H
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\". j4 z, w7 v h$ h7 C, |
" }6 g$ ~& T! T9 h I' w
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方0 c/ g6 o$ k/ P$ Q4 \% R& K
$ y! q# L3 B4 L
( A# M+ d- f, Z: F; y. m- _
! z! @9 P: D' S8 g1 |+ Q; g& W7 hEvery Woman is Beautiful.
5 b, ~, M3 K7 j每一個女人都漂亮 |
|